Grief can be the garden of compassion.
If you keep your heart open
through everything,
your pain can become your greatest ally
in your life’s search for love and wisdom
悲傷可以是憐憫之園。
如果你對一切全身心地敞開心扉,
你的痛苦會成為你生命中
尋找愛和智慧的最佳夥伴。
— Rumi 魯米
悲傷的喜悅,孤獨的自由;沒有佔有欲,沒有對過去的的執著;悲傷打開了我們的心扉,於是我們就能接受更多的愛,而新愛和舊愛會一起奇蹟般地擴展。
悲痛越深,愛就越光彩奪目。我會思念朋友,戀人的眼淚才是真正的財富。我朋友约翰席懷特曾經說,真正的悲劇是,當有人離開這個世界,你無動於衷。悲傷的缺失、不去感受悲傷,這對鲁米來說是難以想像的。
The deeper the grief, the more radiant the love. We miss our friend. Lovers’ tears are the true wealth. My friend John Seawright used to say that the real tragedy is when you don’t feel much of anything when someone dies. That lack of grieving, the feel of not to feel it, 23 is not heard much in Rumi.
我最近看了一部電影,名叫「激烈的恩典 (Ram Dass, Fierce Grace)」。這是拉姆達斯的傳記片,更多是講述他中風的經歷。電影著重於用各種最嚴酷的悲劇來開啟心靈,幫助我們找到自己意識的中至關重要的核心—靈魂。在電影快要结束時,當他聽一名年輕女子講述她在夢中見到她被人殺害的戀人時,拉姆達斯說道:「味道好極了。」她的戀人死了幾個月之后,她第一次見到他出現在自己夢裡。她朝他叫道:「你去了哪裡? !」
I recently saw Fierce Grace, about Ram Dass’s life and particularly the stroke. The movie focuses on the use of the starkest tragedies, not just his, to open the heart and help us find the vital core of consciousness, the soul. My favorite part is Ram Dass near the end saying yumyumyumyumyum when he hears a young woman tell her dream of her lover who has been murdered in Colombia. Several months after her lover’s death she has the first dream in which he has appeared. She yells at him, “Where have you been!”
他說道:「 聽,我們所擁有的愛情是多麼神奇,但與你所面對的、將要到來的愛相比,只是小菜一碟。當這樣的愛來臨時,我會成為它的一部分。」
He says, Listen. The love we had was wonderful, but that is small peanuts to what’s ahead for you, and when that love comes, I’ll be part of it.
拉姆達斯心醉神迷地品嘗著那個死去的男友所說的真理。沒有佔有欲,沒有對過去的的執著。悲傷打開了我們的心扉,於是我們就能接受更多的愛,而新愛和舊愛會一起奇蹟般地擴展。這真是一部難能可貴的電影,散發出覺者的愛的芬芳。
Ram Dass ecstatically tastes the truth of what the dead lover says. No sticky possessiveness, no hanging on to the past. Grief opens us to more love, and the new love builds with the former, and there’s miraculous expansion. It’s a rare movie that gives off the fragrance of enlightened love. This one does.
~ 愛的哲學課:雲遊僧與詩人魯米
Elif Shafak 著
♦ in spirit :
巨大的痛苦與傷害,讓你走進靈性,開啟情感、悲傷和痛苦,有著不可替代的作用,它打開了你的情感機制、你的心扉。在愛裡面的人,才會大喜大悲;愛,無所求,不佔有也不被佔有,因為在愛裡,一切都足夠了。
愛的目的,是讓我們審視觀照自己的內心,從而明白自己,成為生命的本質。你心中的愛,你會在自己心中找到它;你所體驗的,你內心的愛,會帶給你療癒自己的力量,它是你的神性所在,神性之愛將會療癒你在地球累世所遭逢的創傷印記。
「傳說中有一種鳥,一生只唱歌一次,牠的歌聲甜美,無與倫比。這種鳥離巢之後,就不停尋覓帶刺的樹,直到找著為止。然後牠會往樹最長、最尖的刺撞去,在極度的苦痛中引吭高歌,牠臨死前的謳歌,超越了自身的痛楚,非但感人至深,連雲雀和夜鶯都要相形失色。雖然牠以生命作為換取甜美歌聲的代價,卻使得全世界的人都樂於側耳傾聽,上帝也會在天堂展顏而笑。唯有藉著最深沉的痛楚,才能換取最美好的事物!」這是塞爾特神話中的刺鳥。
電影:絕代艷姬 Farinelli(閹伶)
不要悲傷,你失去的任何東西都會以另一種形式回來。
Don’t grieve. Anything you lose comes round in another form.
― Rumi