有人問魯米:「為什麼你老是談靜默?」他回答:「我內在的那位發光者從來沒有說過一句話。」
盛宴:「這就夠了」 始終是對的。 (The Banquet:This Is Enough Was Always True.)
魯米並不這樣說,但在夏慕士給他帶來的轉變中,他發現,自己在一首偉大的詩歌中行走,呼吸著音樂,感覺海洋般的意識的彼此滋養的各個層面的熱烈活力。這就像是他聽到了大爆炸,一切都飛入太空,同時,他是一個孤獨的孩子,從篝火中拾起一根燃燒的樹枝,並在夜空中用火花畫出瞬間消失的無限的符號一躺倒的8字,他發出驚訝的笑聲。
在我們死時,我們的周圉全都是財富。我和我的戀人會做一個叫作「我們那時在哪裡」的練習。在黑暗中,我們躺在床上,回顧我們一起度過的一天的經過。她說出一件事,我就把它挑出來,記憶就會浮現,我們的對話,以及我們心中的感受,回憶得越細越好。
Rumi doesn’t say it this way, but in the transformation Shams brought him he found himself walking inside a great poem, breathing music, feeling the hilarious vibrancy of layers of ocean-awareness that nourish each other.It’s as if he hears the big bang as everything flies into space, and at the same moment he is a solitary child who takes a burning stick from the campfire and writes fading infinity signs in the night air with sparks. Sideways figure-eight, his wondering laugh.
We die with wealth all round. I have a practice with my lover called Where were we? We lie in bed in the dark and go over the sequence of the day we’ve had together. She says some; I pick it up; memory show-offs, the antiphony of moments and how it felt inside them, the tinier the better.
「這就夠了」
賣糖的商販,我有新聞;
尢素福已經從埃及來到這裡,他帶來了甜蜜的本質;
一種可以拯救你靈魂的汁液!靈魂之酒。
如果你還想要別的什麼,他們也來了。
希德爾從一扇敞開的窗戶到來。
阿佛洛狄威①唱看加扎勒②。天空滑出道道金痕。
一根發現石中之水的手杖。
爾撒靜靜地坐在動物身旁,夜晚是如此平靜。
這就夠了,這句話始終是對的。
我們只是還沒有明白:戴胜鳥已經戴上簇絨的冠冕。
每一隻螞蟻生來就佩戴精美的腰帶。
我們感覺到的這份愛流經我們,就像一首奉送的歌曲。
現在的源頭就在這裡!
THIS IS ENOUGH
Sugar merchants, I have news: Joseph has arrived from Egypt with the essence of sweetness: a fruit cobbler that can save your soul! Spirit wine. And if there is something else you want, that came too. Khidr through an open window.Aphrodite singing ghazals. A sky with gold streaks across. A stick that finds water in a stone. Jesus sitting quietly near the animals. Night so peaceful.
This is enough was always true. We just haven’t seen it: the hoopoe already wears a tufted crown. Each ant is given its elegant belt at birth. This love we feel pours through us like giveaway song. The source of now is here!
①阿佛洛狄威,愛與美之女神。
②加扎勒,一種詩歌形式,通常由五個聯句組成。
— The Soul of Rumi
The inspiration you seek
is already within you.
Be silent and listen.
Let silence be the art you practice.